ブログトップ

今日の某

ryokumura.exblog.jp

土日休みであることを神に感謝する男のブログ

日本語ってスゴイよね!

こんばんは、乙です。

今日の読書は舞城王太郎の『好き好き大好き超愛してる』です。
表紙にこのタイトルと同時に英語訳のタイトルも書かれています。上記のタイトルは英語に訳すと『LOVELOVELOVEYOU,I LOVE YOU』だそうな。

……ヌルい!
英語じゃあこのタイトルは言い表せない!たまに外国小説で「訳だとこの人物の言い回しが上手く表現できなくて、とても残念です。」とか書いてあったりするように!

タイトルから推察されるようにジャンルは恋愛小説…を軸に舞城テイストを加えた何か。
謎の虫とかカツ丼に見える神様とか出てくるしね。ただの恋愛小説を期待して読んだらズッコケルので注意が必要。(まぁ、そんな人はそもそも手を出さないと思うけど。)

例によって、ほぼ改行0で読みにくいはずなのに気がついたら「改行?あぁ、そういえば無いね。」と思わせるパワーはさすが舞城作品。

幸運なことに愛している人が死ぬという事態にまだ僕は出会ってないわけだけど、そんな時にどう感じるか、どう動くかなんつーのは実際なってみないとわからんわけで、この作品はそんな「愛してる人が死んだ後に自分はどう考えるんだろう?」という事をそのまんま書いてるだけ…のように思う。思考をそのまま文章におこしてるみたいな。

たまには型にハマった悲恋ものだけじゃなくて、こういうのもいいんじゃないでしょうか。
[PR]
by surfaceR | 2008-12-14 22:22 | 読書